FLAT WORLD- THẾ GIỚI PHẲNG VĂN HÓA PHẲNG ?

By

altalt Ian Cavanagh ( Giám đốc công ty ICT Ambir kinh doanh trong lĩnh vực công nghệ thông tin tại Canada Mỹ Ấn Độ vừa có buổi nói chuyện với sinh viên quốc tế tại UNB Saint John College. Anh có nhiều năm kinh nghiệm để nói với sinh viên về vấn đề liên quan đến toàn cầu hóa. Cuốn sách "Thế giới phẳng" (The world is flat) của Thomas Friedman có ảnh hưởng lớn đến chiến lược kinh doanh của ICT Ambir. Đây là ảnh Ian chụp cùng với Thomas Friedman(bên phải).                    
                                       
       Ian Cavanagh là kỹ sư công nghệ nhà kinh tế thành đạt nhưng chuyện anh nói với sinh viên lại là khía cạnh văn hóa trong quá trình toàn cầu hóa. Một chuyện khá thú vị là Ian muốn đặt tên miền flatworld.com cho công việc kinh doanh của mình nhưng search trên google tên miền này đã có người đăng ký (mặc dù nó chưa hề được sử dụng để kinh doanh). Lần thứ nhất thương lượng không được lần sau cũng vậy. Cuối cùng  anh quyết định trả vài ngàn đô la cho một người không biết mặt tại Hàn Quốc để mua được tên miền flatworld.com. Với sự bùng nổ của internet mọi cá nhân đều có cơ hội thi thố khả năng của mình trong một sân chơi chung trong một "thế giới phẳng".  

        Ian cho rằng muốn thành đạt trong hội nhập kinh doanh phải hiểu văn hóa. Nhiều năm làm việc tại các nước anh nhận ra rằng nếu người phương Tây  vui tính nhưng hay nói thẳng thực tế và quả quyết thì một số nước khác châu Á lại thân thiện nồng nhiệt dễ thích ứng dễ đàm phán. Ví dụ một buổi hội thảo. Với phương Tây nếu thời gian bắt đầu 10 giờ họ sẽ bắt đầu từ 10 giờ dù cho có nhiều người đến muộn. Trong vòng 1 tiếng họ sẽ thảo luận theo đúng chương trình đã lên lịch. Nhưng ở chỗ khác hội thảo từ 10 giờ nhưng chỉ ít người có mặt. 15 phút sau lác đác có người đến. 20 phút sau có người đến và có người không đến. Chương trình có thể linh hoạt kéo dài đến 8 tiếng không theo kế hoạch đã lập trước.  
                           
Ian said: Vietnamese are curteous amiable accommodating and compromiser. 86 million Vietnamses people are smart but the matter is how to become successful in the flat world in globalization. 

          Người phương Tây thích bày tỏ quan điểm thẳng thừng nhưng một số nước châu Á họ không cho như vậy là tế nhị. Nếu bạn nói sai ở New York người ta sẽ bảo bạn sai. Nhưng ở Ấn Độ có thể người ta không nói ngay bạn không đúng. Người Ấn Độ khác người Việt Nam. Việt Nam khác với tôi và tôi khác với người Việt Nam Ian nói. Văn hóa là tài sản quý giá nhưng văn hóa cũng là sự khác biệt. "Tôi đánh giá cao sự khác biệt nét độc đáo. 86 triệu người Việt Nam rất thông minh nhưng làm thế nào để thành đạt trong kinh doanh là điều cần quan tâm. Các bạn nên bằng vốn văn hóa của mình để tiến gần hơn với người phương Tây đồng thời chúng tôi cũng cố gắng tiến gần hơn để hiểu các bạn trong quá trình hội nhập. Ấn Độ Trung Quốc Brasil Việt Nam...sẽ là trung tâm hội nhập của kinh tế thế giới trong tương lai". 
 

                           
Ian said: Flat world is in economy not in culture. You are proud to be Vietnamses and I am proud to be Canadian. When I came back to Canada I cried: this is my country this is my home. Culture becomes something that s deeply personal. I earn money from the global economy but I never lose my own culture.

          Thế giới phẳng trong kinh doanh không nhất thiết là san phẳng nét văn hóa độc đáo của riêng các dân tộc. Tiếng Anh bây giờ được coi là phương tiện giao tiếp thương mại toàn cầu. Nhưng tại sao bạn lại phải đánh mất văn hóa của mình khi nói tiếng Anh ? Tiếng nói là một phần của văn hóa không hẳn là văn hóa. Chúng tôi có kinh nghiệm ở Quê bếc. Trước đây họ cứ nghĩ nếu người Quê bếc không nói tiếng Pháp thì không giữ được bản sắc Quê bếc. Nhưng không phải vậy. Tiếng Anh và tiếng Pháp song song tồn tại vừa thuận tiện trong kinh doanh không làm mai một bản sắc văn hóa. Tỉnh bang New Foundland (cực đông Canada) không có tiếng nói riêng nhưng họ giữ được một di sản văn hóa rất riêng không thể lẫn.

          Ian hỏi: Xin hỏi tên bạn là gì ? Tôi là Quảng. Bạn là Quảng không phải là Jones không là phải là Tom. Khi nói tiếng Anh tên bạn vẫn vang lên là Quảng. Không ai gọi bạn là Jones hay là Tom. Quảng là tên của riêng bạn. Những người nhập cư châu Á gọi tên mình theo tên châu Âu theo cá nhân tôi chưa phải là hay. Có thể họ đã làm mất đi một cái gì đó rất riêng của mình.

         Ian bảo anh đã sống và làm việc ở nhiều nước nhưng anh luôn tự hào mình là người Canada. Khi từ Mỹ trở lại Canada anh đã khóc. "Đây là nước tôi đây là nhà tôi". Văn hóa đã trở thành cái gì đó sâu thẳm trong lòng mỗi cá nhân Ian khẳng định. Anh kiếm tiền từ quá trình toàn cầu hóa nhưng anh bảo mình không bao giờ để hòa tan bản sắc trong toàn cầu hóa.

dhq                 (Bài đăng Văn nghệ đất Tổ số 290 tháng 4/2011)  

 
CÁC BÀI LIÊN QUAN
:
  


CẢ NƯỚC HƯỚNG VỀ ĐỀN HÙNG
 

 


NHÀ VĂN LÀNG NÓI VỀ HIỆN ĐẠI HÓA 

 

 

 

THỔ DÂN KHÔNG NÓI TIẾNG MẸ ĐẺ

TA VÀO TA TẮM AO TÂY

HAPPY NEW YEAR ! HAHAPY NEAR YOU !

 

 

 

 

 

More...

THỔ DÂN KHÔNG NÓI TIẾNG MẸ ĐẺ

By

Sheila Crotean- người dạy ngành Aboriginal Awarness vừa có buổi nói chuyện với sinh viên quốc tế tại Tp Saint John. Tổ tiên của thổ dân da đỏ xuất phát từ châu Á di cư đến Bắc Mỹ từ ngày xửa ngày xưa. Khi người châu Âu phát hiện ra Bắc Mỹ họ tưởng rằng đây là Ấn Độ vì vậy họ gọi thổ dân là người Anh- điêng (India). Bây giờ ở Canada gọi thổ dân da đỏ là dân tộc đầu tiên của Bắc Mỹ (First Nation).

                      

More...

THĂM ĐÀI CBC

By

      Anh Brian- phóng viên truyền hình CBC (Canadian Broadcasting Corporation) đang ghi hình thủ lĩnh da đỏ Noah Augustine nói chuyện tại trường ĐH University of New Brunwick

                                 

 Hình ảnh do Brian ghi được phát trên đài CBC của tỉnh bang New Brunswick và hòa trong mạng lưới phát thanh- truyền hình CBC toàn quốc
         Pls click Xem tiếp to see more...

More...

IRISH CEILI MÚA KIỂU AILEN

By

Kỷ niệm ngày lễ thánh Patrick 17/3 nhiều hoạt động tưng bừng của người Ailen đã diễn ra. Sau đây là vài hình ảnh múa CEILI.

                

More...

SAINT JOHN TP DỄ MẾN VÀ THÂN THIỆN NHẤT

By

              (Pls read some information in SUN MEDIA at the end of this entry. Thanks) 
       Saint John là thành phố biển lớn nhất và cổ nhất của tỉnh bang New Brunswick với trên 130.000 người. Đây được coi là thành phố thân thiện nhất tại Bắc Mỹ. Báo SUN MEDIA đã khảo sát và đưa ra nhận định trong bài True happiness: Saint John là Tp được lòng người nhất tại Canada (the most contented place in Canada is Saint John). Còn sau đây là tóm lược bài nói chuyện của đại diện tổ chức vì người nhập cư anh K.Peacok với sinh viên quốc tế về Tp xinh đẹp và mến khách này.

         
                                   Saint John nhìn từ tháp Martello Tower. Ảnh của dhq

Pls click (Xem tiep) to see more...

More...

8/3 NGẠC NHIÊN CHƯA ?

By

Giáo viên nữ ở UNB Saint John rất ngạc nhiên khi được sinh viên Việt Nam tặng hoa nhân ngày hôm nay 8/3. Đơn giản vì họ không kỷ niệm ngày Quốc tế phụ nữ.

                      

More...

WARM AS CORN LIQUOR

By

                             (entry này giới thiệu Bắc Hà với bè bạn quốc tế. Đọc tiếng Việt vui lòng click vào đây:                   
                                                                        NGƯỜI BẮC HÀ NHƯ CHÉN RƯỢU NỒNG SAY)

       The hustle and bustle of modern cities pulls people into a busy crowded and hectic rhythm of life. One day people suddenly realize that a calm and pure life still exists somewhere on earth that we have forgotten. Bac Ha in Viet Nam is one of them.

       The Bac Ha highlands are 200 km north west of Ha Noi.  In spring the highlands are covered with plum blossoms. "The white highlands" remind travellers to go up to Bac Ha.

" I am traveling at an altitude of 1000 metres. Getting over the top of this steep mountain we  will enter Bac Ha valley" - said a TV reporter.

                      
 Click (Xem tiếp) to see more...

More...

HAPPY NEW YEAR ! HAPPY NEAR YOU !

By

                                           (Đọc bài tiếng Việt TẠI ĐÂY)
     "Happy New Year- Chuc mung nam moi ! """   Anne Cullen a British English teacher at UNB Saint John College said in Vietnamese. She said this sentence at the celebration party for Lunar New Year organized by 41 Vietnamese students. 

                 

Please click "Xem tiếp" to see more...

More...

TẾT VIỆT Ở SAINT JOHN

By

       "Tôi đã đến nhiều nước nhưng đây là lần đầu tiên được chung vui với các bạn một cái tết Việt thực sự đầm ấm. Cảm ơn nhiều"- cô Anne Cullen người New Castle (Anh) giảng viên tại University of  New Brunswick (UNB) nói. "Chúc mừng năm mới" cô đã nói được câu này bằng tiếng Việt chuẩn.

        

More...

XUÂN NÀY CON KHÔNG VỀ

By

Hôm nay ở quê nhà đang chợ hoa ngày Tết. Tại Tp Saint John Canada hôm nay -3 độ ấm nhất trong nhiều ngày qua. Xuân mới cũng đang về với những người xa quê. (nghe bài hát XUÂN NÀY CON KHÔNG VỀ)
Hoa đào hoa mai được làm từ đêm qua đang trên đường đến trường ĐH University of New Brunswick. Tiến sỹ Huỳnh Minh Hoàng(áo khoác đen đứng giữa)- Phó giám đốc sở Khoa học công nghệ Bạc Liêu lớp trưởng lớp Canada2 chúc tết sớm: "HAPPY NEW YEAR !"

More...